1.我以前生活不和諧,好像不協調樂章,
一天我遇見主耶穌,生命改變心歡暢。
2.憂與愁是樂曲主題,奏出音調不協和,
直到我遇見主耶穌,生命重彈春之歌。
3.你若覺生活不和諧,渴望得美滿快樂,
快到十架前見耶穌,就必與我同唱和。
生命像交響曲,自從主耶穌基督改我噪音成詩歌,甜美生活天天過,
生命像交響曲,讚美 主耶穌基督,賜豐盛生命,為我編寫完整生命交響曲。
1.Once my life was all discordant music in a minor key,
Then one day I met the Master, and He changed all that for me!
2.Sadness was the theme it carried, and it was an ugly thing,
Till that day I met the Master, life is now like songs of spring!
3.If you find your life discordant, and you long for harmony,
At the cross you’ll meet the Master, then you’ll sing along with me.
Life is a symphony, since the Man of Gallilee changed my discords into song,
Made life sweet the whole day long;
Then one day I met the Master, and He changed all that for me!
2.Sadness was the theme it carried, and it was an ugly thing,
Till that day I met the Master, life is now like songs of spring!
3.If you find your life discordant, and you long for harmony,
At the cross you’ll meet the Master, then you’ll sing along with me.
Life is a symphony, since the Man of Gallilee changed my discords into song,
Made life sweet the whole day long;
Life is a symphony, Praise the Man of Gallilee! No more a stranger,
He is the arranger of my symphony!
He is the arranger of my symphony!
沒有留言:
張貼留言